eredeti ár:
A termék ára Líra Könyv Zrt.-nél, ami nem tartalmaz online kedvezményt.
2350 Ft
online ár:
Webáruházunkban a termékek mellett feltüntetett fekete színű online ár csak internetes megrendelés esetén érvényes. Amennyiben a Líra bolthálózatunk valamelyikében kívánja megvásárolni a terméket, akkor az adott boltban lévő ár az irányadó.
ár a könyvön:
Az eredeti ár (könyvre nyomtatott ár), a kiadó által ajánlott fogyasztói ár, amely megegyezik a bolti árral (bolti akció esetét kivéve).
2490 Ft
online ár:
Webáruházunkban a termékek mellett feltüntetett fekete színű online ár csak internetes megrendelés esetén érvényes. Amennyiben a Líra bolthálózatunk valamelyikében kívánja megvásárolni a terméket, abban az esetben az eredeti ár (könyvre nyomtatott ár) az érvényes, kivétel ez alól a boltban akciós könyvek.
ár a könyvön:
Az eredeti ár (könyvre nyomtatott ár), a kiadó által ajánlott fogyasztói ár, amely megegyezik a bolti árral (bolti akció esetét kivéve).
6970 Ft
online ár:
Webáruházunkban a termékek mellett feltüntetett fekete színű online ár csak internetes megrendelés esetén érvényes. Amennyiben a Líra bolthálózatunk valamelyikében kívánja megvásárolni a terméket, abban az esetben az eredeti ár (könyvre nyomtatott ár) az érvényes, kivétel ez alól a boltban akciós könyvek.
ár a könyvön:
Az eredeti ár (könyvre nyomtatott ár), a kiadó által ajánlott fogyasztói ár, amely megegyezik a bolti árral (bolti akció esetét kivéve).
5999 Ft
online ár:
Webáruházunkban a termékek mellett feltüntetett fekete színű online ár csak internetes megrendelés esetén érvényes. Amennyiben a Líra bolthálózatunk valamelyikében kívánja megvásárolni a terméket, abban az esetben az eredeti ár (könyvre nyomtatott ár) az érvényes, kivétel ez alól a boltban akciós könyvek.
eredeti ár:
A termék ára Líra Könyv Zrt.-nél, ami nem tartalmaz online kedvezményt.
3490 Ft
online ár:
Webáruházunkban a termékek mellett feltüntetett fekete színű online ár csak internetes megrendelés esetén érvényes.
3315 Ft
Aldous Leonard Huxley brit író, költő és filozófus. Az 1937-től az Egyesült Államokban élt író legismertebb műve a Szép új világ című disztópia, mely 1931-ben íródott majd egy évvel később jelent meg először nyomtatásban.Aldous Leonard Huxley brit író, költő és filozófus. Az 1937-től az Egyesült Államokban élt író legismertebb műve a Szép új világ című disztópia, mely 1931-ben íródott majd egy évvel később jelent meg először nyomtatásban.
Vissza, de nem a jövőbe, hanem a se nem szép, se nem új huszadik-huszonegyedik századba. Aldous Huxley 1958-ban, negyedszázaddal a Szép új világ megjelenése után írta meg a Visszatérés a szép új világhoz című könyvét, amely nem klasszikus folytatás, hanem kíméletlen...
ár a könyvön:
Az eredeti ár (könyvre nyomtatott ár), a kiadó által ajánlott fogyasztói ár, amely megegyezik a bolti árral (bolti akció esetét kivéve).
3490 Ft
online ár:
Webáruházunkban a termékek mellett feltüntetett fekete színű online ár csak internetes megrendelés esetén érvényes. Amennyiben a Líra bolthálózatunk valamelyikében kívánja megvásárolni a terméket, abban az esetben az eredeti ár (könyvre nyomtatott ár) az érvényes, kivétel ez alól a boltban akciós könyvek.
2540-ben a Boldogságra való puszta törekvés immár kevés, ha egyszer még az Életnél is több, a holtig tartó Ifjúság elidegeníthetetlen joga is mindenkinek megadatott. Ki bánja, ha közben a Szabadság és Egyenloség hiú eszméi s megannyi más kacat - muvészet, hit, az önmagáért...
Vissza, de nem a jövőbe, hanem a se nemm tetszetős se nem fiatalos huszadik-huszonegyedik századba. Hogy a szerző negyedszázaddal korábbi jóslatainak némelyike 1959-re, a Visszatérés megírásának korára valóra vált, vagy jó úton haladt - és persze halad ma is - a megvalósulás...
Vissza, de nem a jövőbe, hanem a se nemm tetszetős se nem fiatalos huszadik-huszonegyedik századba. Hogy a szerző negyedszázaddal korábbi jóslatainak némelyike 1959-re, a Visszatérés megírásának korára valóra vált, vagy jó úton haladt - és persze halad ma is - a megvalósulás...
ár a könyvön:
Az eredeti ár (könyvre nyomtatott ár), a kiadó által ajánlott fogyasztói ár, amely megegyezik a bolti árral (bolti akció esetét kivéve).
3490 Ft
online ár:
Webáruházunkban a termékek mellett feltüntetett fekete színű online ár csak internetes megrendelés esetén érvényes. Amennyiben a Líra bolthálózatunk valamelyikében kívánja megvásárolni a terméket, abban az esetben az eredeti ár (könyvre nyomtatott ár) az érvényes, kivétel ez alól a boltban akciós könyvek.
Jártam volna én is a tengert Odysseusszal. Míg a Hajós a felesége után sóhajtva nimfák heverőjén vitézkedik, társai a köves parton elejtik a vadkecskét s megfalatozzák az olajillatú éjben. Nincs ember, aki ne forgatott volna egyet ezen a képzeletbeli nyárson. Két gyerekkorunk...
Részlet a könyvből:A bore angol szó unalmas frátert jelent. Eredete bizonytalan. Egyes tekintélyek szerint a fúrást jelentő igéből származik. Unalmas fráter az olyan ember, aki lyukat fúr az agyadba, szakadatlanul alagutat fúr az idegzetedbe, a szándékos süketség,...
Részlet az első műből:A bore angol szó unalmas frátert jelent. Eredete bizonytalan. Egyes tekintélyek szerint a fúrást jelentő igéből származik. Unalmas fráter az olyan ember, aki lyukat fúr az agyadba, szakadatlanul alagutat fúr az idegzetedbe, a szándékos süketség,...
TWO OR THREE GRACES
The word "bore" is of doubtful etymology. Some
authorities derive it from the verb meaning to pierce.
A bore is a person who drills a hole in your spirit, who
tunnels relentlessly through your patience, through all
the crusts of voluntary deafness, inattention,...
Jártam volna én is a tengert Odysseusszal. Míg a Hajós a felesége után sóhajtva nimfák heverőjén vitézkedik, társai a köves parton elejtik a vadkecskét s megfalatozzák az olajillatú éjben. Nincs ember, aki ne forgatott volna egyet ezen a képzeletbeli nyárson. Két gyerekkorunk...
Még egyszer megnézem ezt a verses gyüjteményt s úgy érzem, mintha egy hatalmas fa suhogó lombsátora alatt állanék, melyből az emlékek hűs levegője árad: ahány vers, annyi csodálatos, izgatott nappala és éjjele volt életemnek, a magára eszmélő költő első ifjúságának....
Részlet az I. kötetből:
Egy este Mrs. Aldwinklenál.
Vezza kis városka, két hegyi patak egyesülésénél. Ezek két mély völgyben szakadnak le az apuai hegyekből. Egymásba omló habjaik viharosan száguldanak végig a városon, mert még nem felejtették el hegyi forrásukat. A...
Részlet:
"A legfontosabb dolog most, hogy összeszedje magát, talpraugorjék és megtalálja nyugalmát, ítélőképességét és biztonságát. Ez szinte megrendítő, ahogy most a férfi néz rá.
Felállt, íróasztalához ment, a fiókból cigarettás dobozt vett elő, odavitte a másik...
Részlet a könyvből:
A bore angol szó unalmas frátert jelent. Eredete bizonytalan. Egyes tekintélyek szerint a fúrást jelentő igéből származik. Unalmas fráter az olyan ember, aki lyukat fúr az agyadba, szakadatlanul alagutat fúr az idegzetedbe, a szándékos süketség,...
Ülünk az Idő vonatában, tova robogva a sineken és az élet suhanva repül ablakunk előtt. Az élet tájképének gyorsan elvillanó, panorámaszerű, soha meg nem álló szalagja alig hogy kialakul, máris eltűnik. Még láthatjuk, amint részletei előtünedeznek a jövőből, de abban a...
Jártam volna én is a tengert Odysseusszal. Míg a Hajós a felesége után sóhajtva nimfák heverőjén vitézkedik, társai a köves parton elejtik a vadkecskét s megfalatozzák az olajillatú éjben. Nincs ember, aki ne forgatott volna egyet ezen a képzeletbeli nyárson. Két gyerekkorunk...
Részlet az első számból:
Újévi mese.
Régi történet ez, vagy ötven évvel ezelőtt esett meg. Abban az időben még az volt a szokás, hogy a földesurak, nemcsak búzával, tengerivel, oldalszalonnával, száraz borsóval, meg némi ezüst pengővel fizették a gazdasági cselédjeiket,...
Részlet a könyvből:
Újévi mese
Régi történet ez, vagy ötven évvel ezelőtt esett meg. Abban az időben még az volt a szokás, hogy a földesurak, nemcsak búzával, tengerivel, oldalszalonnával, száraz borsóval, meg némi ezüst pengővel fizették a gazdasági cselédjeiket, hanem...
">Tihe trouble with fiction," said John Rivers, "is that it makes too much sense. Reality never makes sense."
"Never?" I questioned.
"Maybe from God's point of view," he conceded. "Never from ours. Fiction has unity, fiction has style. Facts possess neither. In the raw, existence is always one...
Még egyszer megnézem ezt a verses gyüjteményt s úgy érzem, mintha egy hatalmas fa suhogó lombsátora alatt állanék, melyből az emlékek hűs levegője árad: ahány vers, annyi csodálatos, izgatott nappala és éjjele volt életemnek, a magára eszmélő költő első ifjúságának....
Részlet a könyvből:
- De ugye nem jössz későn? - Marjorie Carling hangja aggódóan csendült, szinte könyörgően.
- Nem, nem jövök későn - mondotta szerencsétlenül Walter. Bűnösnek érezte magát, mert tudta, hogy el fog késni. Marjorie hangja bosszantotta. Elnyújtott hang...
Részlet a kötet 33. oldaláról:
Az év története
Magyar közéleti események
1929. október hó.
17. Zita királyné állandó tartózkodásra, Brüsszelbe költözött.
21. Benes kassai kortesbeszédében a régi magyar rezsimet támadja és azt jósolja, hogy Magyarországnak a...
Részlet a regényből:"Táviratilag jóelőre el volt rendezve minden; Jeremy Pordage-nek egy szürke egyenruhás színes soffőrt kellett keresnie, szekfűvel a gomblyukában; a színes soffőrnek pedig egy középkorú angol úriembert kellett keresnie Wordsworth költői műveivel a hóna...
CHAWDRON
From behind the outspread Times I broke a silence. 'Your friend Chawdron's dead, I see.'
'Dead?' repeated Tilney, half incredulously. 'Chawdron dead?' '
' "Suddenly, of heart failure," ' I went on, reading from the obituary,' "at his residence in St James's Square." '
'Yes, his heart...
Részlet a könyvből:
- De ugye nem jössz későn? - Marjorie Carling hangja aggódóan csendült, szinte könyörgően.
- Nem, nem jövök későn - mondotta szerencsétlenül Walter. Bűnösnek érezte magát, mert tudta, hogy el fog késni. Marjorie hangja bosszantotta. Elnyújtott hang...
Részlet:
A bore angol szó unalmas frátert jelent. Eredete bizonytalan. Egyes tekintélyek szerint a fúrást jelentő igéből származik. Unalmas fráter az olyan ember, aki lyukat fúr az agyadba, szakadatlanul alagutat fúr az idegzetedbe, a szándékos süketség, szórakozottság,...
"/ I I HE trouble with fiction," said John Rivers, I "is that it makes too much sense. Reality never -L makes sense."
"Never?" I questioned.
"Maybe from God's point of view," he conceded. "Never from ours. Fiction has unity, fiction has style. Facts possess neither. In the raw, existence is...
Részlet az I. kötetből:
Az emberi műveltség kevesek műve. Nyugaton is. De ott mindig él egy műveltségalkotó kisebbség ; halhatatlan, a szó személytelen, arisztokratikus-családi értelmében. A fiúk lehetnek apagyilkosok, magános kezdők soha. Első szavuk tagadás, de ez a...
Részlet az I. kötetből:
Egy este Mrs. Aldwinklenál.
Vezza kis városka, két hegyi patak egyesülésénél. Ezek két mély völgyben szakadnak le az apuai hegyekből. Egymásba omló habjaik viharosan száguldanak végig a városon, mert még nem felejtették el hegyi forrásukat. A csend...
Részlet a könyvből:
A bore angol szó unalmas frátert jelent. Eredete bizonytalan. Egyes tekintélyek szerint a fúrást jelentő igéből származik. Unalmas fráter az olyan ember, aki lyukat fúr az agyadba, szakadatlanul alagutat fúr az idegzetedbe, a szándékos süketség,...
iTALLISIt was the day of Gandhi's assassination; but on Calvary the sightseers were more interested in the contents of their picnic baskets than in the possible significance of the, after aU, rather commonplace event they had turned out to witness. In spite of aU the astronomers can say, Ptolemy...
THE GIOCONDA SMILE
'Miss Spence will be down directly, sir.'
'Thank you,' said Mr. Hutton, without turning round. Janet Spence's parlourmaid was so ugly — ugly on purpose, it always seemed to him, malignantly, criminally ugly — that he could not bear to look at her more than was necessary....
Részlet a műből:
"Huxley (1894- )
Mennyivel könnyebb olyan írói pálya felmérése, amelyet két évszám fog közre. A születés és a halál kezdő és záró-léce közé meg nem változtathatóan egybefogott pálya, mint egység, beilleszthető egy már ugyancsak felmért és...
Részlet a regényből:
"Táviratilag jóelőre el volt rendezve minden; Jeremy Pordage-nek egy szürke egyenruhás színes soffőrt kellett keresnie, szekfűvel a gomblyukában; a színes soffőrnek pedig egy középkorú angol úriembert kellett keresnie Wordsworth költői műveivel a hóna...
TWO OR THREE GRACESTHE WORD 'BORE' IS OF DOUBTFUL ETYMO-logy. Some authorities derive it from the verb meaning to pierce. A bore is a person who drills a hole in your spirit, who tunnels relentlessly through your patience, through all the crusts of voluntary deafness, inattention, rudeness, which...
Ülünk az Idő vonatában, tova robogva a sineken és az élet suhanva repül ablakunk előtt. Az élet tájképének gyorsan elvillanó, panorámaszerű, soha meg nem álló szalagja alig hogy kialakul, máris eltűnik. Még láthatjuk, amint részletei előtünedeznek a jövőből, de abban a...
Részlet a könyvből:
A bore angol szó unalmas frátert jelent. Eredete bizonytalan. Egyes tekintélyek szerint a fúrást jelentő igéből származik. Unalmas fráter az olyan ember, aki lyukat fúr az agyadba, szakadatlanul alagutat fúr az idegzetedbe, a szándékos süketség,...
Ez a szöveggyűjtemény a Magyar nyelv és irodalom 10., PD-190 raktári számú tankönyvhöz készült, mely a kerettanterv előírásait követi.
A kötetben olvasható szövegeket három tömbben rendszereztük. Az első tömbben vannak a szépirodalmi művek (teljes művek vagy részletek)....
ár a könyvön:
Az eredeti ár (könyvre nyomtatott ár), a kiadó által ajánlott fogyasztói ár, amely megegyezik a bolti árral (bolti akció esetét kivéve).
3490 Ft
online ár:
Webáruházunkban a termékek mellett feltüntetett fekete színű online ár csak internetes megrendelés esetén érvényes. Amennyiben a Líra bolthálózatunk valamelyikében kívánja megvásárolni a terméket, abban az esetben az eredeti ár (könyvre nyomtatott ár) az érvényes, kivétel ez alól a boltban akciós könyvek.
ár a könyvön:
Az eredeti ár (könyvre nyomtatott ár), a kiadó által ajánlott fogyasztói ár, amely megegyezik a bolti árral (bolti akció esetét kivéve).
3490 Ft
online ár:
Webáruházunkban a termékek mellett feltüntetett fekete színű online ár csak internetes megrendelés esetén érvényes. Amennyiben a Líra bolthálózatunk valamelyikében kívánja megvásárolni a terméket, abban az esetben az eredeti ár (könyvre nyomtatott ár) az érvényes, kivétel ez alól a boltban akciós könyvek.