eredeti ár:
A termék ára Líra Könyv Zrt.-nél, ami nem tartalmaz online kedvezményt.
2350 Ft
online ár:
Webáruházunkban a termékek mellett feltüntetett fekete színű online ár csak internetes megrendelés esetén érvényes. Amennyiben a Líra bolthálózatunk valamelyikében kívánja megvásárolni a terméket, akkor az adott boltban lévő ár az irányadó.
eredeti ár:
A termék ára Líra Könyv Zrt.-nél, ami nem tartalmaz online kedvezményt.
2350 Ft
online ár:
Webáruházunkban a termékek mellett feltüntetett fekete színű online ár csak internetes megrendelés esetén érvényes. Amennyiben a Líra bolthálózatunk valamelyikében kívánja megvásárolni a terméket, akkor az adott boltban lévő ár az irányadó.
eredeti ár:
A termék ára Líra Könyv Zrt.-nél, ami nem tartalmaz online kedvezményt.
850 Ft
online ár:
Webáruházunkban a termékek mellett feltüntetett fekete színű online ár csak internetes megrendelés esetén érvényes. Amennyiben a Líra bolthálózatunk valamelyikében kívánja megvásárolni a terméket, akkor az adott boltban lévő ár az irányadó.
ár a könyvön:
Az eredeti ár (könyvre nyomtatott ár), a kiadó által ajánlott fogyasztói ár, amely megegyezik a bolti árral (bolti akció esetét kivéve).
7999 Ft
online ár:
Webáruházunkban a termékek mellett feltüntetett fekete színű online ár csak internetes megrendelés esetén érvényes. Amennyiben a Líra bolthálózatunk valamelyikében kívánja megvásárolni a terméket, abban az esetben az eredeti ár (könyvre nyomtatott ár) az érvényes, kivétel ez alól a boltban akciós könyvek.
eredeti ár:
A termék ára Líra Könyv Zrt.-nél, ami nem tartalmaz online kedvezményt.
2350 Ft
online ár:
Webáruházunkban a termékek mellett feltüntetett fekete színű online ár csak internetes megrendelés esetén érvényes. Amennyiben a Líra bolthálózatunk valamelyikében kívánja megvásárolni a terméket, akkor az adott boltban lévő ár az irányadó.
ár a könyvön:
Az eredeti ár (könyvre nyomtatott ár), a kiadó által ajánlott fogyasztói ár, amely megegyezik a bolti árral (bolti akció esetét kivéve).
6995 Ft
online ár:
Webáruházunkban a termékek mellett feltüntetett fekete színű online ár csak internetes megrendelés esetén érvényes. Amennyiben a Líra bolthálózatunk valamelyikében kívánja megvásárolni a terméket, abban az esetben az eredeti ár (könyvre nyomtatott ár) az érvényes, kivétel ez alól a boltban akciós könyvek.
A föld szimbolizálja az örök körforgást, a születést és a halált, ám aki elárulja azt, és hamis illúziókkal kecsegtető gazdagság alá rendeli az életét, menthetetlenül elvész. A szegény parasztember, Vang Lung élete tele van viszontagságokkal, kemény munkával keresi meg a...
"Peóniát kislánykorában eladják egy jómódú családnak, ahol szolgálólány ugyan, mégis családtagként bánnak vele. Gyönyörű fiatal nővé cseperedik, kitűnik éles eszével és természetes intelligenciájával. Beleszeret a család egyetlen fiába, ám szerelmük nem teljesedhet...
Részlet a könyvből:
Neked, Testvére, elmondhatom ezeket a dolgokat. Nem szólhatnék ily nyiltan senki asszonynak az én fajtámból, mert nem értené meg azokat a távoli országokat, ahol tizenkét évig élt az uram. De nem beszélhetnék ily őszintén egyetlen idegen asszonnyal sem,...
Részlet a könyvből:Akit a kétségbeesés környékez, csak abban reménykedhetik, amit megígértek neki; akkor is, ha az egyelőre csak ígéret.Hiába csóválta kétkedően a fejét Ling Tan másodszülött fia, amikor apja az ígéretet emlegette: az öregember bízott benne. Valójában...
Részlet a könyvből:Akit a kétségbeesés környékez, csak abban reménykedhetik, amit megígértek neki; akkor is, ha az egyelőre csak ígéret.Hiába csóválta kétkedően a fejét Ling Tan másodszülött fia, amikor apja az ígéretet emlegette: az öregember bízott benne. Valójában...
A kínai köztársaság tizenötödik évében - a nyugati időszámítás szerint 1926-ban - élt Shanghaiban egy gazdag bankár, akit Wu-nak hívtak s akinek két fia volt. A nemzedékek óta dúsgazdag családnak különösen három tagja jutott jelentős szerephez a város életében, bár...
Részlet a könyvből:
"Neked, Testvérem, elmondhatom ezeket a dolgokat. Nem szólhatnék ily nyíltan senki asszonynak az én fajtámból, mert nem értené meg azokat a távoli országokat, ahol tizenkét évig élt az uram. De nem beszélhetnék ily őszintén egyetlen idegen asszonnyal sem,...
Részlet a könyvből:
Ma lesz Wang Lung esküvőjének napja...
Eleinte, mikor a szemét kinyitotta és belebámult az ágya körül lógó függönyök vaksötétjébe, nem tudta elgondolni: miért tűnik fel egészen másnak a hajnal... másnak, mint máskor... A ház mélységesen csöndes...
Részlet:
Az itt következő vázlatot vonakodva írta meg Mrs. Buck, a mi unszolásunkra. Ezt írta: "Megvallom, kellemetlen nekem, hogy életemből vett képekkel és részletekkel ismertessem magamat nyilvánosan... Azt szeretném, hogy ne a személyem, hanem a könyveim révén ismerjenek...
Részlet a könyvből:Neked, Testvérem, elmondhatom ezeket a dolgokat. Nem szólhatnék ily nyiltan senki asszonynak az én fajtámból, mert nem értené meg azokat a távoli országokat, ahol tizenkét évig élt az uram. De nem beszélhetnék ily őszintén egyetlen idegen asszonnyal sem, aki...
Részlet a könyvből:Akit a kétségbeesés környékez, csak abban reménykedhetik, amit megígértek neki; akkor is, ha az egyelőre csak ígéret. Hiába csóválta kétkedően a fejét Ling Tan másodszülött fia, amikor apja az ígéretet emlegette: az öregember bízott benne. Valójában...
Részlet a könyvből:
Wang Yuan, Wang, a Tigris fia, ilyképpen jutott el életében először nagyatyja, Wang Lung, vályogházába ...
Tizenkilenc éves volt Wang Yuan, amikor délről hazajött, hogy atyjával veszekedjék. Téli éjszaka volt és az északi hóförgeteg vadul rázta az...
PREFACE Although by nature and choice a novelist above all else, Pearl S. Buck has written a great many shorter pieces. No one has been aware of the number and variety of these. Even the author herself had forgottén two or three which have been brought to light by earnest search, and it is by no...
A kínai köztársaság tizenötödik évében - a nyugati időszámítás szerint 1926-ban - élt Shanghaiban egy gazdag bankár, akit Wu-nak hívtak s akinek két fia volt. A nemzedékek óta dúsgazdag családnak különösen három tagja jutott jelentős szerephez a város életében, bár...
Der Garten war ruhig. Jenseits seiner Mauern übertönte kein Echo von Schritten das Plätschern des Wasserfalls. Die Stille war geplant und vorgesehen, wie alles in diesem Garten geplant und vorgesehen war, obwohl die Anlage den Eindruck erweckte, von der Natur selbst geschaffen worden zu sein. So...
Ü b e r d i e s e s B u c h Heldin des Buches ist Madame Wu, die junge und schöne Gattin eines reichen Kaufherrn, der ohne gei-stige Neigungen und seelische Belastungen lebt. Als Oberhaupt einer zahlreichen Familie und leiden-schaftliche Mutter lenkt sie fast unmerklich die Schicksalsfaden...
VORWORT
Wer dieses Buch liest, wird sich vielleicht fragen, warum ich diese Geschichte von den zwei Seiten unserer Welt erzáhlt habe. Nun, die Antwort ist einfach, es ist ein Buch der Erinnerung. Als ich es schrieb, hatte ich China, wo ich die Halfte meines Lebens zugebracht hatte, schon...
Részlet a könyvből:
Az anya ott ült az apró, nádfedelű falusi ház konyhájában, alacsony bambusz-zsámolyon, a földből tapasztott tűzhely előtt és ügyes kézzel gyömöszölte a száraz füvet a nyílásba, ahol már égett a tűz az üst alatt. Éppen csak most kapott a...
chapter one
It was Wang Lung's marriage day. At first, opening his eyes in the blackness of the curtains about his bed, he could not think why the dawn seemed different from any other. The house was still except for the faint, gasping cough of his old father, whose room was opposite to his own...
THE GOOD EARTHIIt was Wang Lung's marriage day. At first, openiitg his eyes in the blackness of the curtains about his bed, he could not think why the dawn seemed different from any other. The house was still except for the faint, gasping cough of his old father, whose room was opposite to his own...
Részlet a könyvből:
Ma lesz Wang Lung esküvőjének napja...
Eleinte, mikor a szemét kinyitotta és belebámult az ágya körül lógó függönyök vaksötétjébe, nem tudta elgondolni: miért tűnik fel egészen másnak a hajnal... másnak, mint máskor... A ház mélységesen csöndes...
I
Aus den rasch vorbeihuschenden Bildern dieser Frau, die mir zu Dutzenden durchs Gedächtnis ziehen, wähle ich eins, das am meisten sie selbst ist. Dieses Bild: Hier steht sie in dem amerikanischen Garten, den sie im dunklen Herzen einer chinesischen Stadt am Yangtse angelegt hat. Sie ist in...
It was Wang Lung's marriage day. At first, opening his eyes in the blackness of the curtains about his bed, he could not think why the dawn seemed different from any other. The house was still except for the faint, gasping cough of his old father, whose room was opposite to his own across the...
1YehonalaIt was April in the city of Peking, the fourth month of the solar year of 1852, the third month of the moon year, the two hundred and eighth year of the Manchu, the great Ch'ing dynasty. Spring was late and the northern winds, carrying their load of fine yellow sand from the Gobi desert,...
ERSTER TEIL
Green Hills Farm, Pennsylvania Juni 1953
Durch das glücklidie Zusammentreffen verschiedener Umstände, das mir kein Zufall, sondern ein Lebensgesetz zu sein scheint, erblickte ich heute bei Sonnenaufgang eine Szenerie, die so chinesisch war, daß ich hätte glauben können —...
Részlet a műből:
"- Susan Gaylord férjhezmegy!
Olyan tisztán hallotta, mintha mondta volna mellette valaki. Talán a fák köröskörül? Vagy a kismadár az óriás szil tetején, a közelben, ahol együtt sétáltak, Mark meg ő, az erdőmélyén...? A koratavaszi kis patakocska éles,...
VORWORTTsu Hsi, die letzte regierende Kaiserin von China, war eine so reich und verschiedenartig begabte Frau, eine so widerspruchsvolle, aber auch so vielseitige Persönlichkeit, daß es sdiwer ist, sie ganz zu verstehen. Sie lebte an einem Wendepunkt der Ge-sdiichte, als China sich gegen fremde...
^pät zog der Frühling in die Stadt Kaifeng in der nord-diinesisdien Provinz Honan. In den Höfen hinter den Stadtmauern blühten die Pfirsidibäume früher als draußen auf der Ebene; aber selbst an diesen gesdiützten Orten trugen sie zur Zeit des Passahfestes erst rosige Knospen. In den Höfen...
It was Wang Lung's marriage day. At first, opening his eyes in the blackness of the curtains about his bed, he could not think why the dawn seemed different from any other. The house was still except for the faint, gasping cough of his old father, whose room was opposite to his own across the...
I
hr hättet ihn sehen können auf den Straßen irgendeines kleinen chinesischen Dorfes oder Marktfleckens - einen hochgewachsenen, schlanken, ein wenig vorgeneigten Amerikaner. Einmal im Leben trug er chinesische Tracht. Ich habe ein Bild, das ihn so darstellt: Da sitzt er auf einem steifen,...
t Ti-%Baroness Emmuska Orczy used to say that The Scarlet^Pimpernel was born in a subway station. Waiting in the^London Underground one day, and worrying about a^newspaper commission for a serial, she saw a man whose appearance immediately suggested to her the role of the?Scarlet Pimpernel. She...
ERSTES KAPITEL
A.us den rasch vorbeihuschenden Bildern dieser Frau, die mir zu Dutzenden durchs Gedächtnis ziehen, wähle ich eins, das am meisten sie selbst ist. Dieses Bild: hier steht sie in dem amerikanischen Garten, den sie im dunklen Herzen einer chinesischen Stadt am Yangtse angelegt...
»Susan Gaylord wird heiraten.« Sie hörte die Worte so deudich, als hätte eine Stimme sie gesprochen, als spräche sie ein jeglich Ding: die Bäume ringsum, der Vogel in der Ulme, nicht fem von der Stelle, wo sie und Mark miteinander in Tramp's Woods standen. Eine kleine frühe...
Részlet a könyvből:
Az anya ott ült az apró, nádfedelű falusi ház konyhájában, alacsony bambusz-zsámolyon, a földből tapasztott tűzhely előtt és ügyes kézzel gyömöszölte a száraz füvet a nyílásba, ahol már égett a tűz az üst alatt. Éppen csak most kapott a tüzelőbe...