ár a könyvön:
Az eredeti ár (könyvre nyomtatott ár), a kiadó által ajánlott fogyasztói ár, amely megegyezik a bolti árral (bolti akció esetét kivéve).
5490 Ft
online ár:
Webáruházunkban a termékek mellett feltüntetett fekete színű online ár csak internetes megrendelés esetén érvényes. Amennyiben a Líra bolthálózatunk valamelyikében kívánja megvásárolni a terméket, abban az esetben az eredeti ár (könyvre nyomtatott ár) az érvényes, kivétel ez alól a boltban akciós könyvek.
ár a könyvön:
Az eredeti ár (könyvre nyomtatott ár), a kiadó által ajánlott fogyasztói ár, amely megegyezik a bolti árral (bolti akció esetét kivéve).
4500 Ft
online ár:
Webáruházunkban a termékek mellett feltüntetett fekete színű online ár csak internetes megrendelés esetén érvényes. Amennyiben a Líra bolthálózatunk valamelyikében kívánja megvásárolni a terméket, abban az esetben az eredeti ár (könyvre nyomtatott ár) az érvényes, kivétel ez alól a boltban akciós könyvek.
eredeti ár:
A termék ára Líra Könyv Zrt.-nél, ami nem tartalmaz online kedvezményt.
8690 Ft
online ár:
Webáruházunkban a termékek mellett feltüntetett fekete színű online ár csak internetes megrendelés esetén érvényes. Amennyiben a Líra bolthálózatunk valamelyikében kívánja megvásárolni a terméket, akkor az adott boltban lévő ár az irányadó.
ár a könyvön:
Az eredeti ár (könyvre nyomtatott ár), a kiadó által ajánlott fogyasztói ár, amely megegyezik a bolti árral (bolti akció esetét kivéve).
3690 Ft
online ár:
Webáruházunkban a termékek mellett feltüntetett fekete színű online ár csak internetes megrendelés esetén érvényes. Amennyiben a Líra bolthálózatunk valamelyikében kívánja megvásárolni a terméket, abban az esetben az eredeti ár (könyvre nyomtatott ár) az érvényes, kivétel ez alól a boltban akciós könyvek.
eredeti ár:
A termék ára Líra Könyv Zrt.-nél, ami nem tartalmaz online kedvezményt.
2350 Ft
online ár:
Webáruházunkban a termékek mellett feltüntetett fekete színű online ár csak internetes megrendelés esetén érvényes. Amennyiben a Líra bolthálózatunk valamelyikében kívánja megvásárolni a terméket, akkor az adott boltban lévő ár az irányadó.
Prolog: *933 Seit acht Tagén tobte der Sturm, ein Sturm, wie keiner ihn je erlebt hatte. Nicht einmal Mustapha, der Kameltreiber, der schon ein altér Mann gewesen war, als die anderen in der Karawane noch Kinder waren, konnte sich an einen solchen Sturm erinnern. Die Ghutra dicht vor dem Gesicht,...
Chapter One "Preacher!" The hoarsely whispered shout hung heavily in the shadowed humid jungle air. There was a rustle in the underbrush that sent the birds abruptly shrieking into the trees, then silence. Preacher's voice was low and calm. "Where are you?" "Over here. In the hole. Hurry, Preacher....
Mrs. Cozzolina probierte die Suppe - eine kráftige, sámige Tomatensupjpe, gerade mit der richtigen Prise Knoblauch. Sie schmatzte - die Suppe war gut. Mit einem erleichterten Seufzer ging sie an den Tisch zurück, um Ravioli mit gehacktem Hühnerfleisch zu füllen. Es war ein langer und heiBer...
ÜBER DAS BUCH:Sie nennen sich die Ehrenwerte Gesellschaft, und ihre Dons beherr-schen die Unterwelt der Vereinigten Staaten. Patriarchalisch regieren sieihre Familien und Bruderschaften, und ihr Gruß heißt: Ich bin bereit,für dich zu sterben. Ihre Mitglieder kommen aus den finstersten...
I was on my third cup of coffee when the telephone | began to ring. I let it ring. You wait three years for a : phone call, you ean wait thirty seconds more.I refilled the coffee cup. I checked the angle of the sun, | the window of the blonde who lived in the house just [ below me on the hill, the...
Ich war bei meiner dritten Tassé Kaffee, als das Telefon klin-gelte. Ich liefi es láuten. Wenn man dreí Jahre auf einen Anruf gewartet hat, dann kann man ruhig noch weitere dreifiig Se~ kunden warten.Ich füllte die Kaffeetasse noch einmal. Mein Blick erfafíte den Stand der Sonne, das Fenster...
Buch Dániel Boon Higgins ist nichts geschenkt worden. In seiner Jugend hat er nur bitterste Armut, rücksichtslose Ausbeutung, die Brutalitát einer erbarmungslosen Umwelt erlebt. Getrieben von dem Willen zu Gerechtigkeit unter den Menschen, aber auch von Ehrgeiz, schafft er einen beispiellosen...
Preacher! L'urlo raucamente sussurrato aleggiö pesante-mente nell'aria umida e buia della giungla.Ci fu un fruscio nel fogliame del sottobosco che fece repenti-namente scappare gli uccelli fra gli alberi, stridendo, poi silen-zio. Preacher parlo con voce bassa e calma. Dove sei?Qui. Nella buca. Fa...
It was after ten o'clock and there were only three men at the bar and one man at a table in the rear when the hustler came in. A blast of the cold night air came in with her.She climbed up on a stool and let her thin winter coat fall from her shoulders. "Gimme a beer," she said.Silently the...
ERSTES BUCH
1969
1
Ich saß im Bett und schlürfte heißen Kaffee, als die Krankenschwester hereinkam. Die Engländerin mit den großen Brüsten. Sofort fummelte sie an den Vorhängen herum und zog sie auf, damit mehr Tageslicht ins Zimmer strömte.
»Guten Morgen, Mr. Perino«, sagte...
THE FUNERAL
It was pissing rain at eleven o'clock in the morning in front of St. Patrick's Cathedral. The police had blocked all traffic down Fifth Avenue from 54th Street to 49th Street except buses and they were only in a single line close to the sidewalk near Rockefeller Center across from...
f
She sat at the top of the stairs and cried.
As she came out of the anesthesia, she saw the little girl weeping, her face covered by her hands and long golden-brown hair. She had seen the image of herself thousands of times in that fractional moment between waking and sleeping—ever since the...
Es war nach zehn Uhr. An der Bar saßen nur drei Männer, und an einem Tisch im Hintergrund saß einer allein, als die Dirne hereinkam. Sie stieg auf einen Hocker und schob ihren schäbigen Wintermantel von den Schultern. Gib mir 'n Bier, sagte sie.Schweigend zapfte der Barmann ein Glas ab, stellte...
Danny Fisher never got an even break. He loved the house in Brooklyn where he had lived when he was small. But his family lost it and moved to a shabby East Side tenement. He might have been a sensational boxing champ. But he took a bribe and then forgot to lose. Persecuted for his religion,...
WHAT CAME BEFOREtMrs Cozzolina tasted the soup. It was rich and thick, toma-toey, and with just the right touch of garlic. She smacked her lips - it was good. With a sigh she turned back to the table where she had been stuffing ravioli with shredded chicken. It had been a long, hot June day but now...
PROLOG: 1933Seit acht Tagen tobte ein Sturm, wie keiner ihn je erlebt hatte. Nicht einmal Mustapha, der Kameltreiber, der schon ein alter Mann gewesen war, als die anderen in der Karawane noch Kinder waren, konnte sich an einen solchen Sturm erinnern.Die Ghutra dicht vor dem Gesicht, erkämpfte er...
Nachspiel 1938 Montag
Am Rockefellerplatz stieg ich aus dem Taxi. Selbst für März war es ein windiger Tag, und mein Mantel schlug mir um die Hosenbeine. Ich gab dem Chauffeur einen Dollar und ließ ihn den Rest behalten. Als das Taxi weggefahren war, atmete ich noch ein paar Minuten die...
ONEIt was after ten o'clock and there were only three men at the bar and one man at a table in the rear when the hustler came in. A blast of the cold night air came in with her.She climbed up on a stool and let her thin winter coat fall from her shoulders. 'Gimme a beer,' she said.Silently the...
THE END AS THE BEGINNINGIt was two-thirty when I got back to the office after lunch. My secretary looked up as I came through the door. 'Those contracts get here from the lawyer yet?' I asked. She nodded. 'I put them on your desk. Brad.' I went on into my office, sat down behind my desk and picked...
VorspielMrs. Cozzolina probierte die Suppe eine kräftige, sämige Toma-tensupjje, gerade mit der richtigen Prise Knoblaudi. Sie sdimatzte die Suppe war gut. Mit einem erleiditerten Seufzer ging sie an den lisdi zurück, um Ravioli mit gehacktem Hühnerfleisch zu füllen. Es war ein langer und...