Bővebb ismertető
PREFACE TO THE FIRST EDITION
The compilers of this work have sought to produce a convenient pocket dictionary, easy of reference, and whose range of words^ will suffice for the average student of English in his general reading. Every effort has been made to overcome the difficulties that present themselves to the author of a concise work of this kind, and to eliminate as far as possible the deficiencies to which a pocket dictionary from its character is subjected. Any intimations from readers of the dictionary regarding corrections or other improvements will be much appreciated.
The gratitude of the authors is due to Mr. Gyula Horváth for his valuable assistance in revising the manuscript.
S: * *
E munka szerkesztői könnyen kezelhető zsebszótár előállítására törekedtek, mely kis terjedelméhez képest bő szókincsével az angol nyelvben közepes jártassággal bírók igényeit ki tudja elégíteni. Ügy a szóanyag helyes kiválogatásával járó nehézségek leküzdésére, mint a zsebszótáraknál rendszerint előforduló hiányosságok kiküszöbölésére szerkesztők a legnagyobb gondot fordították.
A szerzők hálával tartoznak Horváth Gyula útnak a kézirat feldolgozásában végzett értékes közreműködéséért.
THE AFFIXES (KÉPZŐK)
In order to put maximum of useful matter in the minimum of space, it has been deemed advisable to omit many of the derivative forms of the words, that a greater abundance of root-words and expressions might be inserted. The affixes, many of which have thus been omitted, are given below with their respective significances.
^ H: sH
Minél kisebb terjedelem mellett minél nagyobb szókincs nyújtásának szempontja vezette a szerzőket, amikor a szavaknak egyes továbbkép-