Bővebb ismertető
E jegyzet célja a Magyarországon tanuló I. éves magyar szakos külföldi egyetemi hallgatók nyelvtudásának elmélyítése. Tekintve, hogy Magyarországon "frontális" szövegeket külföldiek számára még nem dolgoztak fel, ' feltehetően szokatlanul hat majd mind az anyag megközelítési módja, mind pedig a gyakorlatok kibontásának technikája. Szempontjaimat az általános nyelvészet nemzetközi és hazai szakirodalmából, a magyar nyelvtanok, a nyelvművelés és a stilisztika ide vonatkozó anyagából, az idegen nyelvek tanításának módszertanából, valamint az ELTE Központi Magyar Nyelvi Lektorátusának fennálló gyakorlatából merítettem. (A szakirodalmat 1. a jegyzet végén!)
A jegyzet - szerkezetét és anyagát tekintve - a magyar mint idegen nyelv keretén belül az ún. produktív szint kívánalmait próbálja egységes mederbe fogni. A szemelvényeket a magyar szak nyelvészeti, valamint irodalmi tanterve által meghatározott menet szerint az elméleti stúdiumok arányában állítottam össze. Ezek a "szakszövegek" a beszélt "élő" nyelvvel való összekötési szándékhoz szolgálnak kiindulópontul.
A szöveg "kiterjesztéséhez" kulcsként alkalmazom a "szómezőket", melyek nemcsak hogy lexikai többletet adnak, hanem a nyelvérzék megerősítését is elősegítik. A szómezőn belüli csoportosítási szempontok az ún. individuális konkurenseknek, azon belül pedig a magyar esetrendszernek a MMNyR által megadott sorrendjében bontakoznak ki a szószerkezet, a szóképzés és szóösszetétel, valamint a frazeológia szintjén. A szinonímia adta lehetőségek alkalmazása szoros módszertani kísérőaktus.