Bővebb ismertető
Az Orosz ige-magyar ige. Vonzatok és kapcsolódások c. igevonzat-szótár (OMIVSz) megírására a hazai orosznyelv-oktatás és orosz szakos tanárképzés gyakorlati igényei késztettek. Olyan segédeszközt kívántunk az oroszul tanulók és az oroszt majd szaktárgyukként tanítók kezébe adni, amely megkönnyíti számukra az orosz ige mondatszervező lehetőségeinek megismerését, az orosz mondatalkotás szabályainak elsajátítását. Aki ugyanis ezeket nem tudja alkalmazni, és mechanikusan átviszi az orosz igékre a magyar igék vonzatát és kapcsolódásait, nem tehet szert produktív orosz nyelvtudásra.
Reméljük azonban, hogy az OMIVSz nemcsak az orosz nyelvet tanulók és tanítók érdeklődésére tarthat számot, hanem azokéra is, akik elméleti, illetve alkalmazott nyelvészettel foglalkoznak, vagy akik más, gyakorlati területen használják az orosz nyelvet.
Az OMIVSz jelenlegi formája több előzetes kísérleti és átdolgozás után alakult ki.
Orosz részét kezdetben a magyar társszerző kizárólag az orosz értelmező szótárak, az orosz idegen nyelvű szótárak és különböző gyakorlati kézikönyvek anyagából próbálta összeállítani. Bebizonyosodott azonban, hogy ez önmagában nem elegendő, mivel e források - más lévén a rendeltetésük - nem minden esetben tájékoztatnak kielégítően a fentebb vázlatosan érintett kérdésekről. Az egybevezés alapjául csak olyan orosz anyag szolgálhatott, amely egységes, teljes feldolgozásban mutatja be az orosz ige mondatszervező lehetőségeit, tartalmazza mindazt, de csak azt, ami vonzatainak és kapcsolódásainak a szempontjából lényeges.