Bővebb ismertető
VORWORT
Die Entwicklung der Kybernetik hat einen entscheidenden Einfluß auf den allgemeinen technischen Fortschritt. Als integrierende Wissenschaft ist sie durch Vergleich und Abstraktionen aus Einzeldisziplinen entstanden und hat aber umgekehrt einen hervorragenden Einfluß auf die Weiterentwicklung dieser Einzeldisziplinen. Aus dieser Stellung der Kybernetik im Gesamtgebäude der Wissenschaften rührt zweifellos das große Interesse von Technikern, Mathematikern, Medizinern, Biologen, Ökonomen, Pädagogen, Philosophen u. a., das sie den Ergebnissen der Kybernetik entgegenbringen. Um das wachsende Informationsbedürfnis beim Studium von Grundlagen- und Originalarbeiten befriedigen zu können, wurde für einen gesicherten Grundbestand an Begriff'en der Kybernetik dieses Wörterbuch zusammengestellt. Die Auswahl entstammt grundlegenden Originalarbeiten in englischer, französischer, russischer und deutscher Sprache. Hierbei wurden auch wichtige Anwendungen in Spezialdisziplinen berücksichtigt. Der Aufgabe der Auswahl und Zusammenstellung wurden Herausgeber und Autoren in einer förderlichen Gemeinschaftsarbeit gerecht.
Es ist von vornherein klar, daß die vorliegende Auswahl entsprechend bewährten Entwicklungen und Anwendungen und möglichen internationalen Festlegungen von Begriffen laufend ergänzt werden muß. Hierzu sind uns alle Hinweise von Benutzern des Wörterbuchs von Interesse. Diese sind an den VEB Verlag Technik, DDR-102 Berlin, Oranienburger Str. 13/14 zu richten.
Für die gute Zusammenarbeit danke ich den Mitautoren Herrn Dipl.-Math. D. Käbel (russisch) und Herrn Dipl.-Ing. G. Kruse (französisch). Wichtige Hinweise gaben die Gutachter Herr Prof. Dr. rer. nat. habil. M. Peschel und Herr Ing. F. Lahannier. Ihnen danke ich recht herzlich. Ebenso herzlich danke ich den Mitarbeitern des Wörterbuchlektorats des VEB Verlag Technik für die gute Zusammenarbeit und meiner Frau für anregende Diskussionen zu sprachlichen Fragen.
Achim Sjdow
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
Á négynyelvű Kybernetik — Kibernetika szótárt magyar szóanyag és szójegyzék egészíti ki.
A magyar szóanyag az angol nyelvű szóanyag számsorrendjében adja a használónak az angol, német, francia és orosz szóanyag magyar értelmezését. E rendszer segítségével, a szavak előtt álló betű és vezérszám alapján a használó könnyűszerrel kikeresheti a négy nyelv bármelyikéből egy adott szó magyar nyelvű jelentését. Valamelyik négy nyelv egyikéről való fordítás esetében a használónak meg kell keresnie az illető nyelven az abc segítségével azt a számot, amely mögött az idegen fogalom szerepel a szótárban és e számot a magyar szóanyagban visszakeresvén megkapja az idegen fogalom magyar jelentését. Például a használó az angol algo-rithmic insolubility magyar jelentését kívánja megtudni, úgy az angol szóanyagban megkeresi a fogalmat az ábécé megfelelő helyén és a fogalom előtt álló betűs számot (A 89) visszakeresve a magyar szóanyagban megtalálja a keresett magyar jelentést (algoritmikus megoldhatatlanság). Ugyanígy kell eljárnia a németből, franciából vagy oroszból való fordítás esetén is, ahol ugyancsak az ábécé megfelelő helyén álló fogalmat jelölő számot kell a magyar szóanyagban visszakeresnie.
Á magyar szójegyzék az ábécé sorrendjébe sorolt magyar szóanyagot tartalmazza, ennek alapján a használó bármely szó angol, francia, német vagy orosz megfelelőjét visszakeresheti oly módon, hogy a magyar szó mögött álló betű és szám alapján az angol kezdésű, négynyelvű szóanyagban a megfelelő betűt és számot kikeresi. A szótár e betű és szám mögött egymás után adja a fogalom angol, német, francia és orosz megfelelőjét. Például a már említett algoritmikus megoldhatatlanság fogalomnak a magyar ábécében való kikeresése után az ott kapott betűt és számot (A 89) az angol kezdésű szóanyagban vissza kell keresni, ahol a fogalomnak mind a négy nyelven megadott ekvivalense áll; A 89 algorithmic insolubility — algorith-mische Unlösbarkeit — insolubilité algorithmique — ajTropHTMHqecKan Hepaape-UIHMOCTb.
A szótár szakkifejezéseket kíván a használónak nyújtani, ennélfogva minden közelebbi nyelvtani, ill. lexikográfiái jelöléstől eltekintettünk és csak a többes számú használatot jelöltük (pl. jelzéssel) ott, ahol akár az idegen és a magyar, akár csak a magyar a fogalomnak többes számú jelentését ismeri.
Á magyar szóanyagot Kárpáti Attila tanársegéd (Budapesti Műszaki Egyetem, Automatizálási tanszék) állította össze.
A szerkesztést Végh Béla végezte.
Budapest, 1973. december hó
Az Akadémiai Kiadó Szótárszerkesztösége