kategória
szerző
cím
sorozat
kiadó
ISBN
évszám
ár
-
leírás
Előrendelhető
A mezők bármelyike illeszkedjen
A mezők mind illeszkedjen

Peter Scott - Das Wassergeflügel der Welt [antikvár]

Das Wassergeflügel der Welt [antikvár]

Peter Scott

 
i'l ' ,1 'I, 'I I , ' I I I i. mm hm mm^i liifiiiiifc'ii 'i'-i'i i'i lliif', VORWORT DES ÜBERSETZERS Im Jahre 1957 veröffentlichte der begeisterte Wassergeflügelzüditer Peter Scott, Direktor des Severn Wildfowl Trust in Slimbridge, seinen » A Coloured Key to the Wildfowl of the World". Dieser Bestimmungssdilüssel ist nidit zuletzt deshalb so wertvoll, weil sämtlidie Wassergeflügelarten in meisterlicher Art von ihm selbst farbig abgebildet wurden. Dadurdi wird die Be-sdmmung des Wassergeflügels wesentlidi mehr...
online ár: Webáruházunkban a termékek mellett feltüntetett fekete színű online ár csak internetes megrendelés esetén érvényes.
2440 Ft
Szállítás: 3-7 munkanap
Részletesen erről a termékről
Bővebb ismertető
i'l ' ,1 'I, 'I I , ' I I I i. mm hm mm^i liifiiiiifc'ii 'i'-i'i i'i lliif', VORWORT DES ÜBERSETZERS Im Jahre 1957 veröffentlichte der begeisterte Wassergeflügelzüditer Peter Scott, Direktor des Severn Wildfowl Trust in Slimbridge, seinen » A Coloured Key to the Wildfowl of the World". Dieser Bestimmungssdilüssel ist nidit zuletzt deshalb so wertvoll, weil sämtlidie Wassergeflügelarten in meisterlicher Art von ihm selbst farbig abgebildet wurden. Dadurdi wird die Be-sdmmung des Wassergeflügels wesentlidi mehr erleiditert als durdi nodi so ausführlidie Besdireibung. Neben dem dreibändigen Werk von Delacour-ScoTT „The Waterfowl of the World" eroberte sich dieser vortrefflidie Bestimmungssdilüssel sdinell seinen Platz bei allen Wassergeflügelliebhabern. Nadidem bereits „Die Vögel Europas" und „Die Vögel der Meere" von Professor Dr. Niethammer in ausgezeidineter Weise ins Deutsche übertragen waren, schien es wichtig, nun auch dieses Bestimmungsbudi deutsch herauszubringen. Bei der Übersetzung habe ich mich eng an die englische Fassung gehalten, nur stellte ich statt der britischen die deutschen Vögel in den Vordergrund. Die Benennung des Wassergeflügels erfolgte grundsätzlich nach den in der Tiergärtnerei und unter Wassergeflügelzüchtern gebräuchlichen deutschen Namen. Für die Unterarten jedodi, die selten bei uns gepflegt werden, standen oft keine deutschen Namen zur Verfügung, und ich mußte deshalb erst neue Bezeidinungen suchen. In diesen Fällen half ich mir teils mit der Übersetzung besonders treffender englischer Namen, teils setzte ich vor den Artnamen der betreffenden Unterart eine geographische Bezeichnung, die in großen Zügen das Verbreitungsgebiet der Unterart erklärt, z. B. Renell-Weißkehlente nach den Renell-Inseln, auf denen diese Form lebt. Peter Scott und dem englischen Verlag Royle & Son Ltd. danke ich für die Erlaubnis zur Übersetzung ins Deutsche, ebenso dem Verlag Paul Parey, der es übernahm, die deutsche Ausgabe herauszubringen, und der auf alle meine Wünsche und Vorschläge bereitwillig einging. Ganz besonderer Dank gebührt Herrn Professor Dr. E. Stresemann, der meine Arbeit mit Rat und Tat unterstützte, sowie Herrn Dr. Heinz-Sigurd Raethel, der mir bei der kritischen Durdisidit des Manuskriptes sehr half. Herzlich danke ich aber audi meiner lieben Frau, der das Wassergeflügel ebenso ans Herz gewachsen ist wie mir. Sie hat mir bei der Übersetzung des Bestimmungssdilüssels unermüdlich geholfen. Möge die vorliegende deutsdie Fassung nodi viele Freunde für die farben-präditige und interessante Welt des Wassergeflügels gewinnen. Berlin, Herbst 1961 Heinz-Georg Klös

Termékadatok

Cím: Das Wassergeflügel der Welt [antikvár]
Szerző: Peter Scott
Kiadó: Verlag Paul Parey
Kötés: Varrott papírkötés
Méret: 140 mm x 220 mm
Peter Scott művei
Bolti készlet  
Vélemény:
Minden jog fenntartva © 1999-2019 Líra Könyv Zrt.
A weblapon található információk közzétételéhez, másolásához a működtetők írásbeli beleegyezése szükséges.
Powered by ERBA 96. Minden jog fenntartva.
mobil nézet