Bővebb ismertető
Foreword
This book comprises only the first part, or fascicle, of a work in
many parts, Therefore, it makes no pretense at completeness,
even in the development of its characters: except for the opera-
tions of Samsonov's army, this is only the initial presentation of
a longer work.
The whole work, however, may take as long as twenty years,
and probably I will not live to finish it.
Given the difficulty of retelling history, I need, as the work
progresses, the cooperation of readers who still remember the
period. That is why I have decided to publish in fascicles, or a
series of volumes.
A.S.
Translator's Noté
The translator wishes to record his gratitude for the invaluable
help given to him in the form of research, editorial assistance,
and specialist advice by Vera Belyavina-Dixon, Dr. M. Lewin,
Susan Henderson, Leonid Vladimirov, Jacqueline Mitchell, Arch-
priest Sergei Hackel, and Linda Aldwinckle; as well as for the
skill, support, and unfailing patience of the directors and editorial
staff of my publishers in London. He is also, greatly indebted
to his colleagues of the Department of Russian Language and
Literature and of the Centre for Russian and East European
Studies, University of Birmingham, without whose sympathy and
cooperation this translation could not have been made. For the
American edition, my publishers in New York have made minor
emendations, mostly in spelling, to conform with American
usage.
M.G.