kategória
szerző
cím
sorozat
kiadó
ISBN
évszám
ár
-
leírás
Előrendelhető
A mezők bármelyike illeszkedjen
A mezők mind illeszkedjen

Fabiny Tamás - Biblia Sacra Hungarica - A könyv, "mely örök életet ád" [antikvár]

Biblia Sacra Hungarica - A könyv, "mely örök életet ád" [antikvár]

Fabiny Tamás, Márkus Mihály, Pecsuk Ottó, Rózsa Huba, Varga Gyöngyi

 
A Biblia a kereszténység hitelvi alapja és éltetője, évszázadokon át az oktatás egész rendszerének „alfája és ómegája/' a nemzeti kultúrák megtermékenyítője volt. Részese „Európa születésének/' mert különböző népeknek adott azonos vallási, művelődési, erkölcsi, nyelvi, mentalitásformáló és egyéb ösztönzéseket. A magyarság már az államalapítás előtt találkozott a kereszténység szimbólumaival és üzenetével, de a Biblia szövegének hatása (írott forrásokkal igazolhatóan) ezer...
online ár: Webáruházunkban a termékek mellett feltüntetett fekete színű online ár csak internetes megrendelés esetén érvényes.
4400 Ft
Szállítás: 3-7 munkanap
Részletesen erről a termékről
Bővebb ismertető
A Biblia a kereszténység hitelvi alapja és éltetője, évszázadokon át az oktatás egész rendszerének „alfája és ómegája/' a nemzeti kultúrák megtermékenyítője volt. Részese „Európa születésének/' mert különböző népeknek adott azonos vallási, művelődési, erkölcsi, nyelvi, mentalitásformáló és egyéb ösztönzéseket. A magyarság már az államalapítás előtt találkozott a kereszténység szimbólumaival és üzenetével, de a Biblia szövegének hatása (írott forrásokkal igazolhatóan) ezer esztendeje vált állandó részévé életünknek. Szakrális értelemben a középpontba került, ahogyan a templomok is falvak és városok szívében épültek, vagy ők maguk váltak települések létrejöttét segítő erővé. Magyarországon Szent István első törvénykönyve rendelkezett a vasárnapi templomjárásról. A templomi szertartások az evangéliumi olvasmányokkal együtt (a reformáció koráig) latin nyelvűek voltak, de a Szentírást a prédikáció keretében magyarázhatták a híveknek. A magyar bibliafordítás tehát a szóbeliségben született. Az írástudatlanokhoz a templomban hallható Ige mellett a látható Ige (az eucharistia szentségének felmutatása) és lélekemelő vagy elrettentő képek vitték közel üzenetét (faragványok, freskók, szobrok és oltárképek). A kiállított művek első csoportja (a nyomdászat jelentkezéséig) összegzi a kéziratos korszak fejleményeit, bemutatva hazai latin és legszebb magyarságú biblikus kódexeink válogatott példányait. Egyáltalán nem közismert jelenség, hogy a szóbeliségben (igen korán, a XII. században) rögzült bibliai fordulatokat még XVI. századi fordításaink is őrzik, előzményeikre építenek az egymást követő kéziratos részfordítások, mint ahogy a kódexek is hatottak egyes későbbi, nyomtatásban megjelent próbálkozásokra. A folytonosság mindvégig érzékelhető, mégis hatalmas változást hozott, hogy a humanisták visszatértek az eredeti „szent nyelvek" forrásaihoz, nem érték be a latin verzióval, szorgalmazták az anyanyelvű fordításokat, miközben a nyomdászat is képessé vált a tömeges termelésre. A feltaláló Gutenberg, néhány jelentéktelen kísérlet után (üzleti megfontolásból is) a Biblia kiadását választotta. Nem lehet véletlen, hogy az első teljes egészében magyar nyelvű könyv, melyet külföldön nyomtattak, és az első magyar nyelvű, Magyarországon kiadott könyv egyaránt bibliafordítás volt.

Termékadatok

Cím: Biblia Sacra Hungarica - A könyv, "mely örök életet ád" [antikvár]
Szerző: Fabiny Tamás , Márkus Mihály , Pecsuk Ottó , Rózsa Huba Varga Gyöngyi
Kiadó: Országos Széchényi Könyvtár
Kötés: Ragasztott papírkötés
ISBN: 9789632005553
Méret: 210 mm x 260 mm
Fabiny Tamás művei
Márkus Mihály művei
Pecsuk Ottó művei
Rózsa Huba művei
Bolti készlet  
Vélemény:
Minden jog fenntartva © 1999-2019 Líra Könyv Zrt.
A weblapon található információk közzétételéhez, másolásához a működtetők írásbeli beleegyezése szükséges.
Powered by ERBA 96. Minden jog fenntartva.
mobil nézet