Amikor az antológia harmadik kötetében a cseh és szlovák írók magyar műfordításait mutatjuk be: csak előre lefektetett programunkat valósítjuk meg. Annak az irodalmi kezdeményezésnek programját, mely a vén Zobor tövéből tőke és mecénás nélkül, de friss erővel és...
Amikor az antológia harmadik kötetében a cseh és szlovák írók magyar műfordításait mutatjuk be: csak előre lefektetett programunkat valósítjuk meg. Annak az irodalmi kezdeményezésnek programját, mely a vén Zobor tövéből tőke és mecénás nélkül, de friss erővel és lendülettel indult útjára.Irodalmi kezdeményezésünk programját nevében viseli. Az első kötetben lefektettük a "Híd" alappilléreit, s a sorozat minden egyes kötete csak egy-egy újabb pillér, mellyel a különböző világnézeti táborokba szétforgácsolt irodalmak fölé hidat építünk.Az első kötetben megteremtettük a Szlovenszkón élő kisebbségi magyar írók egységes felsorakozását. Minden szereplő író megmaradt teljes írói szabadságában, világnézeti síkján, mégis találkoztak a tiszta kultúra égisze alatt, mely nem ismerhet világnézeti értékmérést. szomorú kortünet volt az irodalompolitikai széthúzás földjén, hogy irodalmi klikkek világnézeti beállítottságú kritikákkal nyilazták egymást. Ebben a köteten azonban eltünt minden különség s a Szlovenszkón élő magyar írók bemutatkoztak a kultúra harmónikus egységében.A második kötetben ugyanezt a hidat építettük ki az elszármazott írók között, akik a tér és idő távlatán túl hűek maradtak földünkhöz. E kötetben azonban kibontakozik a "Híd" további programja is, mert benne hidat vertünk a szlovenszkói és magyarországi irodalmak fölé, hisz az elszármazott írók zöme Magyarországon él.A harmadik kötet is ezt a munkát folytatja, csak más irányba: a cseh és szlovák irodalmak felé. Hű marad eredeti programjához, közös síkban mutatja be Szlovenszkó magyar műfordítóit, ugyanekkor azonban átülteti magyarba a cseh és szlovák irodalom értékeit. Ez a szellemi hídverés nyílt állásfoglalás a magyar-cseh-szlovák kultúrközeledés eszméje mellett, annak a meggyőződésnek jegyében, hogy a kultúra kincseinek kicserélése csak pezsgést jelenthet mindkét irodalom életében. Szükségszerűségét kétségtelenné teszi az, hogy a sorsközösségben és egymás mellett élő kultúrnemzeteknek kölcsönösen meg kell ismerniök egymás irodalmát.
Termékadatok
Cím: Szlovenszkói magyar írók antológiája 3. [antikvár]
Amennyiben az Ön által választott könyvesbolt neve mellett
1-5
szerepel, kérjük kattintson a bolt nevére, majd a megjelenő elérhetőségeken érdeklődjön a készletről és foglalja le a könyvet.
Az Ön adatainak védelme és a felhasználói élmény javítása érdekében weboldalunk különböző sütiket (cookie) használ.
Az "Összes elfogadása" gomb megnyomásával elfogadja a sütik használatát. A "Testreszabás" gomb megnyomásával a sütikről részletes információkat olvashat és egyedileg beállíthatja azokat.
Cookie-k és Adatvédelem
Mik azok a sütik (cookie-k)?
A cookie-k szöveges fájlok, amelyek egy weboldal információit tárolják a számítógépen. Kétféle sütit különböztetünk meg: az első
az oldal működéséhez elengedhetetlenül szükséges, a másik pedig a magasabb szintű felhasználói élményhez szükséges.
Elengedhetetlen sütik
Ezeknek a sütiknek mindig be kell lenniük kapcsolva, mivel segítenek a felhasználói fiókkal kapcsolatos műveletekben és az
adatvédelmi beállítások tárolásában.
Személyre szabottabb és relevánsabb hirdetések
Az alábbi cookie-k használatával hozzájárulhat a személyre szabottabb és relevánsabb hirdetések megjelenítéséhez, valamint
segíthet nekünk jobban megérteni és fejleszteni az oldalunk teljesítményét.